Отправка статей

Отправка статей через Интернет

У вас уже есть имя пользователя и пароль для журнала «Патология кровообращения и кардиохирургия»?
Перейти к входу в систему

Вам нужно имя пользователя и пароль?
Перейти к регистрации

Для отправки статей через Интернет и проверки статуса отправленных статей вам необходимо зарегистрироваться и войти в систему под своей учетной записью.

 

Правила для авторов

Правила оформления статей для авторов журнала «Патология кровообращения и кардиохирургия» составлены на основе:

  1. Рекомендаций по проведению, описанию, редактированию и публикации результатов научной работы в медицинских журналах, подготовленных Международным комитетом редакторов медицинских журналов (ICMJE). Обновлены в декабре 2016 г. Перевод на русский язык: Рекомендации по проведению, описанию, редактированию и публикации результатов научной работы в медицинских журналах.
  2. Методических рекомендаций по подготовке и оформлению научных статей в журналах, индексируемых в международных наукометрических базах данных, разработанных Ассоциацией научных редакторов и издателей и Министерством образования и науки Российской Федерации. Обновлены в 2017 г.
Для опубликования принимаем материалы, соответствующие тематике и рубрикам журнала. Все статьи проходят обязательное анонимное рецензирование представителями соответствующих направлений. Авторы направляют статьи в редакцию через онлайн-систему.

СОПРОВОДИТЕЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

Скан письма учреждения (учреждений), в котором (которых) выполнена работа. Письмо должно быть выполнено на официальном бланке учреждения, подписано руководителем учреждения и заверено печатью.

Скан подписей всех авторов, заявленных в исследовании, и сведения, включающие имя, отчество, фамилию, ученую степень и/или звание, должность и место работы. 

Имя, отчество, фамилия, ученая степень и звание, должность и место работы приводят полностью. Наименования учреждений и структурных подразделений, к которым относятся авторы, должны быть корректными и актуальными. Для всех авторов следует указать ORCID ID. Для этого автору необходимо зарегистрироваться на сайте http://orcid.org/ и получить идентификационный номер. Информацию о себе необходимо указать на английском языке. 

Сопроводительные документы должны быть в формате .pdf или jpg.

ЭТИЧЕСКОЕ ОДОБРЕНИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ И ИНФОРМИРОВАННОЕ СОГЛАСИЕ

Все статьи, направляемые для публикации в журнале «Патология кровообращения и кардиохирургия» должны соответствовать этическим и юридическим стандартам в отношении людей и животных. Авторы должны ознакомиться и придерживаться в своей исследовательской деятельности Международных стандартов для авторов, разработанных Комитетом по публикационной этике: Committee on Publication Ethics (COPE) International standards for authors, перевод на русский язык на сайте АНРИВ отношении защиты личных медицинских данных пациента и их публикации редакция руководствуется Международными стандартами для редакторов, рекомендациями COPE (Journals’ Best Practices for Ensuring Consent for Publishing Medical Case Reports: guidance from COPE), рекомендациями ICMJE (Protection of Research Participants), редакционной политикой издательства BMJ (Patient consent and confidentiality) и Хельсинкской декларацией (раздел «Информированное согласие»).

Исследования с участием человека

Одобрение комитетом по этике и этичное проведение исследования

Результаты исследований с участием человека должны быть представлены в соответствии с:

Протокол исследования должен быть одобрен локальным этическим комитетом. При необходимости авторы должны предоставить копию протокола  в редакцию журнала. При отсутствии локального этического комитета авторы должны руководствоваться требованиями Хельсинкской декларации пересмотра 2013 г. (перевод на русский язык). Если одобрение локального комитета по этике не требовалось, авторы должны указать причины.

Утверждение о том, что исследование одобрено этическим комитетом, а пациенты подписали информированное согласие не гарантирует, что исследование действительно соответствует нормам этики. Поэтому мы призываем авторов направлять в редакцию копии протоколов заседаний, а также как можно подробнее описывать этическую экспертизу в статье в разделе «Методы», сопроводительном письме и/или других документах. Даже если эта информация не войдет в итоговую версию статьи, редакторам журналам будет проще оценить этические аспекты работы.

Если редакторы журнала сомневаются в этичности исследования, даже при наличии этического одобрения, редакция может связаться с авторами, учреждением, в котором выполнено исследование, и комитетом, оценивавшем работу, для уточнения спорных моментов. Мы также призываем рецензентов обращать внимание на этические аспекты работ и сообщать редактору о возможных нарушениях в исследовании. В спорных случаях редакторы журнала могут привлечь третьих лиц (дополнительных компетентных сотрудников редакции) для оценки этических аспектов работы.

Согласие пациента на участие в исследовании

Информированное согласие пациента(-ов) на участие в исследовании должно быть получено от всех больных добровольно до включения в исследование, предпочтительно в письменной форме. Если согласие не может быть выражено в письменной форме, должно быть надлежащим образом оформлено и засвидетельствовано устное согласие. Если согласие не получено, авторы должны указать на это в статье и объяснить, почему согласие не может быть получено. Отсутствие согласия должно быть одобрено локальным комитетом по этике. При получении согласия каждый потенциальный участник исследования должен получить достаточную информацию о целях, методах, источниках финансирования, любых возможных конфликтах интересов, принадлежности к каким-либо организациям, ожидаемой пользе и потенциальных рисках, о неудобствах, которые могут возникнуть вследствие участия в исследовании, условиях, действующих после окончания исследования, а также о любых иных значимых аспектах исследования. Пациент должен быть проинформирован о праве отказаться от участия в исследовании или отозвать свое согласие на участие в любой момент без каких-либо неблагоприятных для себя последствий.

Если у редакторов журнала возникают сомнения в отношении процедуры получения информированного согласия, авторы должны предоставить в редакцию документ, подтверждающий наличие согласия, заверенный печатью учреждения, в котором выполнена работа, и подписанный ответственным лицом.

Этические аспекты исследования должны быть подробно описаны в статье в конце раздела «Методы».

Согласие пациента на публикацию

Согласие на публикацию отличается от согласия пациента на участие в исследовании. Пациенты имеют право на защиту частной жизни и конфиденциальность личных данных. Любая статья, включающая личную информацию (например, ФИО, дату рождения, дату приема и выписки, номера истории болезни и других медицинских документов) и/или фотографии живого пациента (за исключением операционных снимков), не может быть опубликована в печатном или электронном виде без информированного согласия больного или в случае ребенка его законного представителя.  Если пациент умер, согласие на публикацию должно быть получено от его ближайшего родственника.

Пациент(-ы), описанные в клиническом случае или серии случаев, или их законные представители должны дать письменное информированное согласие на публикацию своих медицинских данных, полученных во время обследования и лечения, в медицинском журнале. При получении информированного согласия авторы должны показать пациенту или законному представителю полный итоговый вариант статьи (в том числе фотографии к статье) и сообщить, в каком журнале она будет опубликована, в электронном и/или печатном виде, и будут ли его персональные данные доступны в интернете не только медицинским работникам, но и широкой общественности. Если пациент или законный представитель одобрили публикацию материала без просмотра итоговой версии материала, авторы должны сообщить об этом в статье. Даже при получении информированного согласия авторы должны удалить все несущественные персональные данные пациента, раскрывающие его личность; однако это не должно влиять на полученные результаты (потеря информативности или доказательности исследования). При этом пациент должен понимать, что, хотя авторы и редакторы приложат все усилия для защиты личных данных и материал будет опубликован без указания имени больного, полная анонимность пациента не может быть гарантирована (например, пациента могут узнать родственники или медицинский персонал). Пациент может отозвать свое согласие в любое время до момента публикации, но как только статья будет отдана в печать, отозвать согласие будет невозможно.

Заявление о получении информированного согласия должно быть указано в конце клинического случая в разделе «Информированное согласие».

Оригиналы информированного согласия хранятся в медицинских данных пациента в лечащем учреждении. При необходимости авторы направляют в редакцию журнала документ, подтверждающий наличие согласия, заверенный печатью учреждения, в котором выполнена работа, и подписанный ответственным лицом.

Если согласие пациента на публикацию материала о нем в медицинском журнале не может быть получено, публикация будет возможна только в том случае, если информация достаточно обезличена и а ценность публикации для общественного здравоохранения превосходит возможный ущерб.

Изображения пациентов

Если личность пациента может быть раскрыта по фотографии или подписи к ней, необходимо письменное согласие пациента на публикацию материала.

Операционные снимки (например, рентгеновские снимки, УЗИ-изображения, фотографии неясных частей тела) могут быть использованы в научной работе без согласия, если изображения, в том числе подписи к ним и легенды, не содержат идентифицирующие признаки и персональные данные пациента. Так, для обеспечения анонимности недостаточно замаскировать на фотографии область глаз или размыть лицо пациента. При удалении идентифицирующих признаков авторы должны следить за тем, чтобы такие изменения не искажали результаты исследования. В случаях сомнения в отношении сохранения анонимности пациентов необходимо получить их информированное согласие.

Исследования с участием животных

Политика редакции журнала «Патология кровообращения и кардиохирургия» в отношении экспериментальных исследований разработана с учетом рекомендаций по вопросам этики и благополучия животных Международной ассоциации редакторов ветеринарных журналов (IAVE, The International Association of Veterinary Editors). Все статьи, направляемые для публикации в журнале должны соответствовать этическим стандартам в отношении благосостояния животных. При направлении в журнал результатов экспериментальных исследований в сопроводительном письме необходимо подтвердить, что в обращении с животными соблюдены юридические и этические нормы.

Этические требования к авторам экспериментальных исследований:

Исследование должно быть одобрено локальным этическим комитетом учреждения, в  котором оно проведено. Если этическое утверждение не требовалось, авторы должны четко указать, что этическое одобрение исследования не требовалось и указать причины.

  1. Все эксперименты на животных должны быть проведены в соответствии с международными рекомендациями и российскими нормативно-правовыми документами:

  • Европейской конвенцией о защите позвоночных животных, используемых для экспериментов или в иных научных целях: EST № 123 от 18 марта 1986 г., Страсбург;
  • Приказом Минздрава России от 01.04.2016 N 199н «Об утверждении Правил надлежащей лабораторной практики» (Зарегистрировано в Минюсте России 15.08.2016 N 43232);
  • ГОСТ 33044-2014. Межгосударственный стандарт. Принципы надлежащей лабораторной практики (введен в действие Приказом Росстандарта от 20.11.2014 N 1700-ст).
  1. Авторы должны четко указать в разделе «Методы», какими стандартами и/или нормативно-правовыми документами они руководствовались в обращении с экспериментальными животными; что исследование одобрено локальным или национальным этическим комитетом (название учреждения, номер протокола, дата заседания). 

  2. Авторы экспериментальных исследований должны предоставить подробную информацию о благосостоянии животных, включая информацию об условиях содержания и кормлении; шагах, предпринятых для сведения к минимуму страданий.

  3. Авторы должны указать применявшиеся методы анестезии, анальгезии и при необходимости умерщвления животных. Авторы должны описать, как они оценивали и контролировали эффективность методов обезболивания.

Критерии отказа в публикации результатов исследований с участием животных:

  1. Исследование не соответствует представленным выше требованиям.

  2. Действия исследователей не были регламентированы юридическими и этическими нормами.

  3. Исследование включало негуманное обращение с животными, ненужные боли, страдания или длительный вред для животных; степень тяжести экспериментальной процедуры не оправдывается ценностью представленной работы.

ОФОРМЛЕНИЕ СТАТЬИ

Объем и формат

Текст статьи должен быть в формате MS Word (формат .doc): шрифт Times New Roman, заголовок статьи размер 16, жирное начертание, подзаголовки — 14, начертание обычное, основной текст — 12, начертание обычное, межстрочный интервал 1,5, поля обычные. Страницы пронумерованы, начальная — титульная. В тексте не должно быть двойных пробелов и принудительных переносов.

Титульная страница на английском и русском языках, текст статьи, таблицы, подписи к рисункам и таблицам, список литературы должны быть в одном файле MS Word. Иллюстрации к статье (графики, рисунки, фотографии) могут быть помещены в текст либо присланы отдельно. Все рисунки должны быть хорошего качества и последовательно пронумерованы.

Клиническое, экспериментальное исследование

Объем: <3 000 слов (без аннотации на русском и английском языке, списка литературы, таблиц и рисунков)
Аннотация: 250-300 слов, структура:
1. Актуальность 
2. Цель 
3. Методы
4. Результаты
5. Выводы
Ключевые слова: 5-7
Список литературы: 25-40
Таблицы: 4-6
Рисунки: 4-6

Обзор (литературный, систематический)
Объем: <3 000 слов (без аннотации на русском и английском языке, списка литературы, таблиц и рисунков)
Аннотация: 250-300 слов, структура:
1. Актуальность
2. Основные положения
3. Выводы, их значение
Ключевые слова: 5-7
Список литературы: <80
Таблицы: <4
Рисунки: <4


Клинический случай
Объем: <2 000 слов  (без аннотации на русском и английском языке, списка литературы, таблиц и рисунков)
Аннотация: 200-250 слов, структура:
1. Актуальность
2. Описание случая
3. Выводы, их значение
Ключевые слова: 2-5
Список литературы: >8
Таблицы: <4
Рисунки: <4

Иллюстрации

Иллюстративный материал (черно-белые и цветные фотографии, рисунки) должны быть представлены в подходящем для печати формате: .jpg, разрешение не менее 300 dpi. Рентгенограммы, изображения, полученные при радиоизотопных и других клинических и диагностических исследованиях, а также фотографии патологических образцов или микрофотографии должны быть сняты в высоком разрешении. Изображения, полученные до и после вмешательства, должны быть сняты при одинаковой интенсивности, в одном направлении и при одинаковом освещении. Буквы, цифры и символы на рисунках должны быть четкими и соответствовать тому, что они обозначают. Микрофотографии должны содержать маркировку масштаба внутренней шкалы. Символы, стрелки или буквы, используемые на микрофотографиях, должны контрастировать с фоном. Для фотографий микропрепаратов также следует указывать масштаб внутренней шкалы и способ окрашивания.

Названия иллюстраций должны быть краткими, информативными и самостоятельными — понятными читателю без обращения к тексту. Названия и пояснения следует приводить в подписях, а не на самих иллюстрациях.

Рисунки должны быть пронумерованы и процитированы в тексте последовательно с использованием арабских цифр (например, рис. 1, рис. 2). Если иллюстрация состоит из нескольких рисунков, представленных под a, б, в, г, помимо подписи каждого рисунка под буквенным обозначением необходимо привести общий заголовок иллюстрации. Названия рисунков должны быть информативными. Все сокращения, используемые на рисунке, должны быть расшифрованы в примечании независимо от основного текста. Символы, стрелки, цифры или буквы, используемые в рисунках, должны быть объяснены в подписи.

Названия рисунков, осей графиков, а также пояснения к ним должны быть представлены на русском и английском языках. Если вы затрудняетесь самостоятельно перевести, сообщите об этом в сопроводительном письме или напишите в редакцию при отправке статьи.

Воспроизведение и перевод опубликованных рисунков

Авторы несут ответственность за получение разрешения владельца авторских прав на воспроизведение опубликованных ранее рисунков. Если вы используете данные из опубликованных русскоязычных или англоязычных источников неоткрытого доступа, защищенных авторским правом, получите разрешение правообладателя (автора, журнала или издательства), укажите источник и сообщите, что рисунок воспроизводится с официального разрешения владельца. Разрешение должно быть указано в подписи к рисунку, а исходный источник включен в список литературы. Воспроизведение рисунков из источников открытого доступа, распространяющихся по лицензии Creative Commons, возможно только с указанием источника, типа лицензии и соблюдением условий распространения.

Перевод рисунков из опубликованных статей на русский язык без разрешения авторов или журнала, в котором опубликована работа, не допустим, даже если указана ссылка на источник.

Таблицы

В таблицах должны быть представлены наиболее важные результаты исследования. Данные, представленные в таблицах, должны соответствовать данным в тексте, но не дублировать основной текст статьи. Таблицы должны быть пронумерованы и процитированы в тексте последовательно с использованием арабских цифр (например, табл. 1, табл. 2). Дополнительные таблицы с большим объемом данных могут быть размещены в электронной версии статьи.

Названия таблиц должны быть краткими, информативными и самостоятельными — понятными читателю без обращения к тексту. Любую дополнительную информацию нужно указывать в примечании, а не названии.

Все сокращения и символы, используемые в таблицах, должны быть расшифрованы в примечании независимо от основного текста. В таблицах должны быть указаны единицы измерения величин. В примечаниях к таблицам необходимо уточнить, какие параметры статистической вариабельности были оценены (например, стандартное отклонение и стандартная ошибка среднего).

Воспроизведение и перевод опубликованных таблиц

Авторы несут ответственность за получение разрешения владельца авторских прав на воспроизведение опубликованных ранее таблиц. Если вы используете данные из опубликованных русскоязычных или англоязычных источников неоткрытого доступа, защищенных авторским правом, получите разрешение правообладателя (автора, журнала или издательства), укажите источник и сообщите, что таблица воспроизводится с официального разрешения владельца. Разрешение должно быть указано в подписи к таблице, а исходный источник включен в список литературы. Воспроизведение рисунков из источников открытого доступа, распространяющихся по лицензии Creative Commons, возможно только с указанием источника, типа лицензии и соблюдением условий распространения.

Перевод таблиц из опубликованных статей на русский язык без разрешения авторов или журнала, в котором опубликована работа, не допустим, даже если указана ссылка на источник.

Сокращения

Используйте общепринятые аббревиатуры: нестандартные сокращения могут запутать читателей. В названии статьи, заголовках в тексте статьи и аннотации сокращать слова не используют сокращения или аббревиатуры. Аббревиатура должна быть расшифрована при первом упоминании в тексте; исключение составляют единицы измерения. Не используйте аббревиатуры, если употребляете термин в тексте менее трех раз. Сокращения и аббревиатуры в таблицах и рисунках должны быть расшифрованы в примечании независимо от основного текста. Аббревиатуры на английском языке расшифровывают и переводят на русский язык.

В конце статьи все использованные в тексте аббревиатуры должны быть расшифрованы в виде списка.

Единицы измерения

Все физические величины рекомендуется приводить в международной системе СИ. Значения длины, высоты, веса и объема должны быть указаны в соответствующих метрических единицах (метр, килограмм, литр). Температуру следует представлять в градусах Цельсия (°С). Артериальное давление следует указывать в миллиметрах ртутного столба (мм рт. ст.).

СТРУКТУРА СТАТЬИ

Титульная страница на русском языке

Название

Название статьи должно четко отражать тему работы, легко восприниматься читателями и поисковыми системами. Максимальная длина — 10–12 слов. В названии статьи недопустимы сокращения, аббревиатуры, названия брендов. В названиях клинических исследований, систематических обзоров и метаанализов должен быть указан дизайн исследования. В названиях клинических случаев должно быть указано «клинический случай» или «серия клинических случаев».

Аффилиация

В аффилиации могут быть указаны как места основной работы автора, так и других организаций, к которым автор имел отношение во время проведения исследования. Самый короткий приемлемый вариант аффилиации содержит полное название организации, ведомство, город и страну. Необходимо придерживаться унифицированного названия организации, как правило зафиксированного в уставе организации. Учреждение и ведомство следует писать через запятую в именительном падеже. Если авторы относятся к разным учреждениям, это должно быть отмечено цифровыми индексами.

Пример:

А.А. Иванов 1, Б.Б. Петров 2

1 ФГБУ «Национальный медицинский исследовательский центр имени академика Е.Н. Мешалкина», Министерство здравоохранения Российской Федерации, Новосибисрк, Российская Федерация

2 ГБОУ ВПО «Кубанский государственный медицинский университет», Министерство здравоохранения Российской Федерации, Краснодар, Российская Федерация

Корреспондирующий автор

ФИО автора, ответственного за переписку, электронная почта

Аннотация

Аннотация — самая прочитываемая и зачастую единственная индексируемая в электронных базах данных часть статьи. Аннотация должна быть краткой (200–250 слов), но информативной — отражать основное содержание работы. Аннотация не должна содержать данные, которых нет в статье, ссылки на источники и аббревиатуры, за исключением единиц измерения СИ.

Аннотация оригинального исследования должна быть структурирована:

Цель. Актуальность темы исследования, цель работы.
Методы. Дизайн исследования, отбор участников, условия проведения исследования, методы сбора и анализа данных.
Результаты. Основные результаты исследования с конкретными числовыми данными и их статистическая значимость, где это применимо.
Выводы. Основные выводы исследования, подтвержденные результатами, и согласующиеся с целью работы; новые и важные аспекты работы.

Регистрационный номер исследования. Для рандомизированных клинических испытаний и систематических обзоров необходимо указать номер, полученный при регистрации в одном из международных регистров.

Текст аннотации не должен дублировать текст статьи. Текст аннотации должен быть оригинальным и логически связанным. Если в результате рецензирования текст статьи был изменен, важно отразить изменения в аннотации.

Аннотации рандомизированных клинических исследований должны включать пункты CONSORT.

Ключевые слова

Ключевые слова служат ориентиром для читателя и используются для поиска статей в электронных базах данных, поэтому должны точно отражать тему исследования. В качестве ключевых слов могут использоваться как одиночные слова, так и словосочетания в единственном числе и именительном падеже. Рекомендуемое количество ключевых слов — 5–7, количество слов внутри ключевой фразы — не более трех.

Дополнительная информация

Информация о финансировании исследования, конфликте интересов, вкладе авторов, информированном согласии может быть указана на титульной странице или в конце основного текста статьи под соответствующими подзаголовками.

ORCID ID

Все авторы должны указать ссылки на профили в http://orcid.org/Профиль в регистре ORCID необходим исследователю для формирования научного электронного резюме (централизации научных статей, представления информации об образовании и текущем месте работе, вариантов написания ФИО на английском языке), а редакции научного журнала для ознакомления с предыдущими публикациями автора, правильным написанием фамилии исследователя на английском языке.

Регистрация на сайте бесплатная. Профиль должен быть заполнен на английском языке. 

Титульная страница на английском языке

Title (Название)

Англоязычное название статьи должно быть кратким (10–12 слов), легко восприниматься англоязычными читателями и поисковыми системами. Англоязычное название содержательно повторять смысл русскоязычного названия, но не быть его калькой. В названии статьи недопустимы сокращения, аббревиатуры, названия брендов. В названиях клинических исследований, систематических обзоров и метаанализов должен быть указан дизайн исследования. В названиях клинических случаев должно быть указано case report («клинический случай»).

Author’s names (ф. и. о. авторов)

Для русскоязычных авторов имя, отчество и фамилия на английском языке должны быть транслитерированы и написаны в последовательности: Alexander M. Ivanov — полное имя, инициал отчества, фамилия. Важно сохранять инициал, чтобы профиль автора в международных базах данных не сливался с профилем ученого с таким же именем и фамилией. Отсутствие инициала отчества автора в англоязычных метаданных может быть причиной «потери» статьи для профиля автора.

Автор должен одинаково транслитерировать имя, отчество, фамилию в англоязычных метаданных русскоязычных журналов. При последовательном единообразном написании ф. и. о. на английском статья, метаданные которой попадают в международную базу данных, автоматически присоединиться к вашему профилю. При разной транслитерации ваших ф. и. о., на каждый вариант в международной базе данных будет создан отдельный профиль, публикации будут разрознены, а ваши показатели низкими.

Проверяйте перед публикацией статьи, как транслитерированы ваши имя и фамилия. Если вы или соавтор подали статью в журнал без англоязычных данных, редакции могут транслитерировать ФИО авторов на свое усмотрение. Чтобы избежать ошибок в написании ф. и. о. на английском языке, все авторы должны создать профиль в http://orcid.org/, указав при регистрации все возможные варианты написания ф. и. о. Профиль в ORCID возможно интегрировать с профилем в Scopus.

Если вы публикуетесь впервые, для транслитерации ф. и. о. воспользуйтесь сервисом http://translit.ru/ Наиболее распространены стандарты транслитерации BSI (British Standards Institution) и BGN (U.S. Board on Geographic Names). Не используйте в транслитерации имен и фамилий апострофы, обозначающие мягкость согласных.

Affiliations (Аффилиация)

В аффилиации могут быть указаны как места основной работы автора, так и других организаций, к которым автор имел отношение во время проведения исследования. Если авторы относятся к разным учреждениям, это должно быть отмечено цифровыми индексами.

Аффилиация в статье должна быть представлена так, чтобы при автоматической обработке все ее части правильно отразились в международных базах данных и не вели к «потерям» для автора или учреждения.  

В англоязычной аффилиации должно быть указано полное англоязычное название учреждения, как правило зафиксированное в Уставе этого учреждения. Обратите внимание: в англоязычном названии учреждения не должны быть переведены приставки, определяющие его статус (ФГБУ, ФГБНУ, ГБОУ ВПО и т. д.). Все самостоятельные слова в название учреждения должны быть написаны с прописной буквы. Англоязычное название учреждения не должно быть калькой русскоязычной (например, перевод «имени А.А. Иванова» как named after). Личные имена, включенные в название организации, на английском языке пишутся перед основным названием организации, а не после него. При этом инициалы могут быть указаны, но могут быть и опущены. Учреждение и ведомство следует писать через запятую в именительном падеже.

Автор должен указывать одинаковое англоязычное наименование учреждения, к которому он относится, в англоязычных метаданных статьи. Отсутствие в статье названия организации или ее некорректное англоязычное написание не позволяют отнести статью в профиль этой организации и могут стать причиной «раздвоения» профиля автора.

Пример:

Alexander M. Ivanov 1, Boris B. Petrov 2

1 Meshalkin National Medical Research Center, Novosibirsk, Russian Federation

2 Kuban State Medical University, Krasnodar, Russian Federation

Corresponding author (Корреспондирующий автор)

Транслитерация ФИО автора, ответственного за переписку, электронная почта

Пример:
Corresponding author.Alexander M. Ivanov, pochta@example.ru

Abstract (Аннотация)

Англоязычная аннотация, если статья полностью не переведена на английский язык, единственный способ донести до англоязычного читателя содержание работы. Англоязычная аннотация должна содержательно совпадать с русской, но при этом не быть ее калькой: предложения должны быть переведены не дословно, а заново построены с учетом грамматики и стилистики английского языка.

Не нужно использовать в аннотации абстрактные предложения, например: «Сердечно-сосудистые заболевания — основная причина смертности во всем мире». Англоязычные предложения должны быть выстроены максимально просто, одно предложение — одна мысль. Термины должны быть переведены точно. Вместо пассивного залога рекомендуется использовать активный. Объем аннотации (200–250 слов). Аннотация не должна содержать данные, которых нет в статье, ссылки на источники и аббревиатуры, за исключением единиц измерения СИ.

Аннотация оригинального исследования должна быть структурирована:

Aim (Цель).Актуальность темы исследования, цель работы.
Methods (Методы).Дизайн исследования, отбор участников, условия проведения исследования, методы сбора и анализа данных.
Results (Результаты).Основные результаты исследования с конкретными числовыми данными и их статистической значимостью, где это применимо.
Conclusion (Выводы). Основные выводы исследования, подтвержденные результатами, и согласующиеся с целью работы; новые и важные аспекты работы.

Clinical trial registration number (Регистрационный номер исследования). Для рандомизированных клинических исследований и систематических обзоров необходимо указать номер, полученный при регистрации в одном из международных регистров.

Если в результате рецензирования текст статьи был изменен, важно отразить изменения в аннотации.

Аннотации рандомизированных клинических исследований должны включать пункты CONSORT.

Keywords (Ключевые слова).<s

 

Контрольный список подготовки статьи к отправке

В качестве одного из этапов процесса отправки статьи авторы должны проверить соответствие их статьи всем следующим пунктам, статьи могут быть возвращены авторам, если они не соответствуют этим требованиям.

  1. Статью не публиковали ранее.
  2. Статья не находится на рассмотрении другого журнала.
  3. Статья не является плагиатом и не дублирует предыдущие публикации авторов.

  4. Все цитируемые в работе исследования других авторов сопровождаются ссылками на первоисточники и включены в список литературы.

  5. Раскрыт конфликт интересов и источники финансирования.
  6. Статья соответствует этическим стандартам.

  7. Статья прочитана и одобрена всеми авторами, заявленными в исследовании; указанный в статье порядок авторов одобрен всеми авторами; все авторы отвечают критериям авторства.
  8. Представленные сведения об авторах и аффилиации корректны и актуальны; для автора, ответственного за переписку, указаны телефон и email.
  9. Текст соответствует стилистическим и библиографическим требованиям редакции.
  10. Помимо файла с текстом статьи загружены сопроводительные документы.
 

Авторские права

Авторы, публикующие статьи в журнале «Патология кровообращения и кардиохирургия», соглашаются со следующими условиями:

  1. Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и передают журналу право первой публикации вместе с работой, одновременно лицензируя ее на условиях Creative Commons Attribution License, которая позволяет другим распространять данную работу с обязательным указанием авторства и ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.
  2. Авторам разрешается размещать их работу в сети Интернет (например, на их персональном веб-сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению, а также к большему количеству ссылок на опубликованную работу (См. The Effect of Open Access).
  3. Авторы согласны на литературное редактирование статьи редакцией журнала.
  4. Статья может быть выбрана членами редакционной коллегии для перевода на английский язык.

 

Конфиденциальность

Данные, которые вы указываете на сайте (фамилию, имя, отчество, аффилиацию, должность и звание, электронную почту, финансирование исследования, конфликт интересов и долевое участие авторов), доступны для читателей журнала и пользователей сайта. Эта информация необходима для корректного индексирования публикации в отечественных и зарубежных базах данных. Сведения о корреспондирующем авторе (адрес работы и электронная почта) необходимы для общения с научным сообществом по поводу публикации. Телефон, дополнительные адреса электронной почты корреспондирующего автора, адреса эл. почты соавторов не публикуются в статье и не выкладываются на сайте. Эта информация исключительно для редакции и оперативной связи с авторами. Редакция не передает личную информацию авторов третьим лицам. 

 


ISSN: 1681-3472 (Print)
ISSN: 2500-3119 (Online)